尹대통령, 트위터 글에 엘리자베스 여왕 이름 철자 틀려 정정해

입력
기사원문
이명선 기자
본문 요약봇
성별
말하기 속도

이동 통신망을 이용하여 음성을 재생하면 별도의 데이터 통화료가 부과될 수 있습니다.

윤석열 대통령이 9일 페이스북 등 SNS를 통해 엘리자베스 2세 영국 여왕 서거 소식에 "여왕과 함께 동시대의 시간을 공유할 수 있어 영광이었다"고 밝혔다.

윤 대통령은 "엘리자베스 2세 여왕의 서거에 깊은 애도를 표한다"며 "여왕께서 보여준 인간적 깊이와 조국을 위한 헌신, 그리고 자유와 평화에 대한 확신이야말로 세계가 영국과 영국 왕실에 보인 존중과 존경의 이유였다"고 언급했다.

윤 대통령은 "여왕께서는 격변의 20세기와 불확실성의 21세기를 관통하는 리더십의 모범을 보여줬다"며 "영국을 하나로 만들고 영국인으로서의 자부심을 느끼게 하는 근원이었다"고 평가했다. 윤 대통령은 엘리자베스 여왕이 "세계 대전의 어두운 시기가 끝나고 새로운 시대의 문이 열렸을 때, 자유의 수호자로서 많은 세계인에게 위안과 위로를 안겼다"고도 했다.

윤 대통령 공식 트위터 계정에도 영어로 된 추모글을 올라왔으나, 여왕의 이름을 잘못 표기해 삭제한 후 다시 정정해 올리는 해프닝도 발생했다. 처음 올린 글에서 윤 대통령은 엘리자베스 2세(ElizabethⅡ)를 엘리사베스 2세(ElisabethⅡ)로 철자를 잘못 표기했었다.

▲윤 대통령이 처음 트위터에 올린 글. 엘리자베스 2세 여왕 이름 속 철자가 틀려 있다. 해당 오기는 곧바로 정정돼 다시 게시됐다. 

기자 프로필

이 기사는 언론사에서 정치 섹션으로 분류했습니다.
기사 섹션 분류 안내

기사의 섹션 정보는 해당 언론사의 분류를 따르고 있습니다. 언론사는 개별 기사를 2개 이상 섹션으로 중복 분류할 수 있습니다.

닫기
이 기사를 추천합니다
3