Скачать версию для Windows
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
comme cobaye

Перевод "comme cobaye" на русский

качестве подопытного кролика
подопытным кроликом
Il m'a utilisé comme cobaye.
Он использовал меня в качестве подопытного кролика.
Quand Elle racontait comment elle était tombée amoureuse en quelques heures de l'un de ses collègues de fac qu'elle avait choisi comme cobaye, en répondant avec lui aux questions du psychologue américain Arthur Aron.
Она рассказывала, как влюбилась за несколько часов в своего коллегу по факультету, которого выбрала в качестве подопытного кролика, отвечая с ним на вопросы американского психолога Артура Арона.
« Nous ne vous donnons pas de consignes de vote, mais il est indispensable que vous vérifiiez les intentions de vote des candidats sur l'avortement et l'utilisation de l'embryon humain comme cobaye.
Мы не говорим вам о том, как надо голосовать, но считаем, что вам жизненно важно проверить позицию баллотирующихся на выборах кандидатов по отношению к абортам и использованию человеческого эмбриона в качестве подопытного кролика .
Vous avez utilisé un être humain comme cobaye.
Вы использовали человека как морскую свинку.
Ils tiennent les survivants comme cobaye.
Здесь они держат выживших и ставят над ними эксперименты.
Une firme vous a utilisé comme cobaye.
Фармацевтическая компания использовала вас как подопытную свинью.
Ou ils utilisent les vétérans comme cobaye.
Или используют ветеранов вместо морских свинок.
Il a arrêté mes séances avec Garner en t'offrant comme cobaye.
Он отменил мои сеансы с Гарнером и в обмен предложил тебя в качестве лабораторной крысы.
Phillips a utilisé les souris comme cobaye.
Фрэнк Филипс видимо на них экспериментировал.
Vous vous en êtes servie comme cobaye, n'est-ce pas ?
Вы использовали ее как подопытную свинку, не так ли?
Au cas où vous auriez raison, je souhaite que le Docteur utilise son jeune ami comme cobaye.
На случай, если ты прав, я хочу, чтобы Доктор использовал своего молодого друга для эксперимента.
Même si je ne suis pas sûr d'aimer l'idée d'être utilisé comme cobaye.
Хотя я не уверен насчет своих чувств к тому, чтобы стать подопытным кроликом.
Qui d'autre as-tu utilisé comme cobaye ?
Кого вы еще использовали для своих опытов?
Ils tiennent les survivants comme cobaye.
Они собирали выживших, чтобы ставить над ними опыты.
Ils se servent de lui comme cobaye, et il efface leurs données en s'enfuyant pour pas être... pisté.
Ставили на нем эксперименты, он очистил их компьютеры, когда сбежал, чтобы они не могли... выследить его.
Dans le nouveau film de l'auteur française Claire Denis, les prisonniers sont utilisés comme cobaye pour une expérience scientifique - ils sont obligés de saisir des rapports quotidiens dans un ordinateur pour rester en vie dans un isolement extrême et dans la peur.
В новом фильме французского режиссера Клэр Дени заключенные используются в качестве морских свинок в научном эксперименте; они живут в экстремальной изоляции и страхе и вынуждены вводить в компьютер ежедневные отчеты, просто чтобы остаться в живых.
Je serais ravie de laisser Charlotte comme cobaye à ces pseudo-scientifiques fanatiques et allumés.
Я бы с радостЬю позволила Шарлотте остаться подопытным кроликом для этих... этих помешанных на астрологии фанатичных псевдоучёных, уж поверЬ мне.
J'ai encore besoin d'elle comme cobaye.
Мне она по-прежнему нужна для исследований
J'ai été utilisé comme cobaye.
Меня использовали как подопытного кролика.
Laissez-nous votre mari comme cobaye.
Позвольте нам оставить вашего мужа, как образец для исследований.
Ничего не найдено для этого значения.
Реклама
Больше функций с бесплатным приложением
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Результатов: 26. Точных совпадений: 26. Затраченное время: 37 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200